bỏ vạ

Học thuật
Thân thiện
bỏ vạ

Đừng bỏ vạ sách vở trên bàn.

Définition

Locution verbale : - Laisser traîner, laisser en désordre : "Bỏ vạ" décrit l'action de laisser des objets éparpillés, sans les ranger, créant un désordre. L'idée est de négliger de remettre les choses à leur place. - Abandonner, délaisser (sens plus fort) : Dans un sens plus fort et plus négligent, cela peut signifier abandonner des objets ou les laisser à l'abandon, sans aucun soin.

Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Bỏ vạ đồ dùng trong xưởng. (Laisser traîner les outils à l'atelier.)
    • Đừng bỏ vạ sách vở trên bàn. (Ne laisse pas tes livres et cahiers en désordre sur la table.)
    • Căn phòng bừa bộn anh ấy hay bỏ vạ quần áo. (La pièce est en désordre parce qu'il laisse toujours ses vêtements traîner.)
Utilisations avancées
  • "bỏ vật bỏ vạ" : Cette forme redoublée et accentuée exprime un degré extrême de négligence, un abandon total et désordonné.
    • bỏ vật bỏ vạ đồ đạc rồi đi. (Il/Elle a abandonné ses affaires en vrac [dans un grand désordre] et est parti(e).)
Variantes et mots apparentés
  • Bỏ (verbe) : Laisser, abandonner, jeter.
  • Vạ (nom) : Dans ce contexte, fait référence à l'état de désordre, d'éparpillement. (Note : Ce mot a d'autres significations principales, comme "malheur" ou "accusation", mais son sens ici est spécifique à cette locution.)
Synonymes
  • Vứt bừa : Jeter n'importe comment, laisser à l'abandon.
  • Để bừa bãi : Laisser en désordre, de manière désordonnée.
  • Xếp không ngăn nắp : Ranger sans soin, sans ordre.
Expressions idiomatiques connexes
  • Bừa bộn : Être en désordre, en pagaille (décrit l'état résultant de l'action de "bỏ vạ").
    • Căn nhà trông thật bừa bộn. (La maison a l'air vraiment en désordre.)
bỏ vạ

Đừng bỏ vạ sách vở trên bàn.

  1. laisser traîner; laisser pêle-mêle
    • Bỏ vạ đồ dùng trong xưởng
      laisser traîner les outils à l'atelier
    • bỏ vật bỏ vạ
      (sens plus fort)

Từ gần giống

Từ chứa "bỏ vạ"